Александровский Сергей Анатольевич (Alexander Sergey).

Родившиеся в январе
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Родившиеся в феврале
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29            

Родившиеся в марте
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Родившиеся в апреле
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

Родившиеся в мае
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Родившиеся в июне
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
 


 

Александровский Сергей Анатольевич.

 ›

Сергей Анатольевич Александровский
Дата рождения:

21 ноября 1956 (58 лет)

Место рождения:

Харьков, Украинская ССР, СССР

Гражданство (подданство):

 СССР Украина

Род деятельности:

поэт, переводчик

Годы творчества:

1970-е - настоящее время

Язык произведений:

русский

Произведения

Сергей Анатольевич Александро́вский (род. 21 ноября 1956, Харьков) - русский поэт и переводчик.

Окончил факультет иностранных языков ХГУ. Печататься начал в 1989 году. Публиковал переводы с португальского (Фернандо Пессоа), испанского (Хулиан дель Касаль, Хосе Марти, Мануэль Хусто де Рубалькава), и английского (Джеффри Чосер, Джон Лидгейт, Фрэнсис Бэкон, Александр Монтгомери, Фулк Гревилл, Джон Мильтон, Роберт Бёрнс, Джон Китс, Редьярд Киплинг и многие другие английские и шотландские авторы).

Посещал поэтический семинар Евг. Витковского, которого считает своим главным литературным учителем.

Перевод поэмы Джона Мильтона «Возвращённый Рай» опубликован Российской Академией Наук в серии «Литературные памятники» (Джон Милтон. «Потерянный рай. Возвращённый рай. Другие поэтические произведения». Илл. Г. Доре. - М.: «Наука», 2006).

Сергей Александровский - участник антологий «Строфы века», «Строфы века-2», «Век перевода» (тт. 1-3), «Семь веков английской поэзии» (тт. 1-3. М.: Водолей Publishers, 2007), «Шедевры любовной лирики. Зарубежная поэзия. Серия: Мировая классика» (М.: АСТ, Харьков: Фолио. 2005) и др.

В 2007 году выпустил в свет книгу «Факсимиле. Стихотворения и переводы» (М.: Водолей Publishers)

Содержание
  • Из отзывов о творчестве
  • Главные публикации
  • Ссылки
Из отзывов о творчестве

Е.К.: Кто, на Ваш взгляд, входит в пятерку лучших современных русских переводчиков?

Е.В.: Я могу говорить только о поэтах-переводчиках и только о тех, кто активно переводит. Это, безусловно, Гаспаров, Микушевич, Гелескул, Солонович, Александровский.


Евг. Витковский. «Точность в переводе невозможна». Интервью Елене Калашниковой. «Русский журнал» - 21 мая 2001 г.

…Что касается отечественного чосероведения, а также знакомства с Чосером широкого читателя, то заметную роль в этом сыграли появившиеся в последние годы переводы "Книги о королеве", "Птичьего парламента" (переводчик С. Александровский), "Троила и Крессиды" (переводчик М. Бородицкая).


Кандидат филологических наук Ирина Николаевна Меделева. «Своеобразие нарративной поэтики Джеффри Чосера». Диссертация и автореферат по ВАК 10.01.03. М., 2005 г. Введение.

И собственные стихи, и переводы Сергея Александровского безупречны по форме и невероятно красивы. Одни критики считают его поэтом-классицистом, другие - романтиком, но на самом деле он не вмещается ни в какие рамки. Выдающийся поэт. Выдающийся переводчик.


Вадим Молодый. «ZaZa. Зарубежные Задворки». Международный литературно-художественный журнал. Za-Za Verlag, Дюссельдорф, № 2, апрель 2013 г., стр. 3.

Главные публикации
  • Джон Мильтон. Возвращённый Рай. Перевод с английского Сергея Александровского. - М.: Время, 2001. - 191 с.: с илл. - (Серия «Триумфы»). ISBN 5-94117-015-7
  • Джеффри Чосер. Книга о королеве. Птичий парламент. Перевод с английского, предисловие и комментарии Сергея Александровского. - М.: Время, 2004. - 224 с.: с илл. - (Серия «Триумфы»). ISBN 5-94117-146-3
  • Александр Монтгомери. Вишня и Тёрн. Сонеты. Перевод Сергея Александровского. Составитель и научный редактор Е. Витковский. - М.: Водолей Publishers, 2007. - 232 с. ISBN 5-902312-98-1
  • Сергей Александровский. Факсимиле. Стихотворения и переводы. - М.: Водолей Publishers, 2007. - 104 с. (Серия «Сон Серебряного века»). ISBN 978-5-9796-0109-0
  • Хулиан дель Касаль. Хосе Марти. Средь сумерек и теней. Избранные стихотворения. Перевод с испанского Сергея Александровского. - М.: Водолей, 2011. - 256 с. - (Звезды зарубежной поэзии). ISBN 978-5-91763-073-1
  • Джон Китс. Малые поэмы. Перевод с английского Сергея Александровского. - М.: Водолей, 2012. - 100 с. - (Пространство перевода). ISBN 978-5-91763-104-2
  • Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. Перевод Сергея Александровского. - М.: Водолей, 2012. - 132 с. - (Пространство перевода). ISBN 978-5-91763-113-4

Доп. информация

 

 








Родившиеся в июле
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Родившиеся в августе
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Родившиеся в сентябре
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

Родившиеся в октябре
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Родившиеся в ноябре
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

Родившиеся в декабре
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

© 2015 famous-birthdays.ru
При использовании материалов сайта прямая, активная ссылка на источник обязательна!
Дата последнего обновления каталога именинников: 2017-09-21