Николаев Сергей Георгиевич (Nikolaev Sergey Georgievich).

Родившиеся в январе
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Родившиеся в феврале
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29            

Родившиеся в марте
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Родившиеся в апреле
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

Родившиеся в мае
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Родившиеся в июне
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
 


 

Николаев Сергей Георгиевич.

 ›

Сергей Георгиевич Николаев
Николаев Сергей Георгиевич
Дата рождения:

28 марта 1953(1953-03-28) (62 года)

Место рождения:

Ростов-на-Дону

Научная сфера:

филология, перевод

Место работы:

Южный федеральный университет

Учёная степень:

доктор филологических наук

Научный руководитель:

Хазагеров Томас Григорьевич


Сергей Георгиевич Николаев (28 марта 1953(19530328), Ростов-на-Дону) - российский учёный-лингвист, переводчик, доктор филологических наук, профессор Южного федерального университета

Содержание
  • Биография
  • Основные научные работы
    • Монография
    • Статьи
  • Примечания
  • Ссылки
Биография

В 1975 г. окончил факультет иностранных языков Ростовского государственного педагогического института (английский и немецкий языки). В 1986 г. защитил кандидатскую диссертацию на тему «Двойные контактные повторы с асемантизированными сегментами (на материале современного русского языка)» по специальности 10.02.01 - русский язык. С 1987 г. работает в Южном федеральном университете (бывш. Ростовском государственном университете). С ноября 2004 г. заведует кафедрой английской филологии факультета филологии и журналистики ЮФУ (с 2012 г. - Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ). В 2006 г. защитил докторскую диссертацию на тему «Феноменология билингвизма в творчестве русских поэтов» по специальностям 10.02.19 - теория языка, 10.02.01 - русский язык.

В настоящее время читает лекционные курсы: лексикология и стилистика современного английского языка; современная английская лексикография; основы теории билингвальной коммуникации. Направления научных исследований: контрастивная лингвистика, теория перевода, теория языковых и речевых экспрессивных средств, лингвистика поэтического текста. Занимается активной разработкой теории билингвизма, в частности, ввёл понятие «лингвистическая (языковая) реалия» и терминологическую номинацию «билингвема», под которой понимается «минимальная внеуровневая единица выражения, чьё присутствие делает речь, художественную в том числе, двуязычной, то есть билингвизирует её». Автор более 120 работ, опубликованных в местной, центральной и зарубежной печати. Основные результаты научной деятельности отражены в двухчастной монографии «Феноменология билингвизма в творчестве русских поэтов» (2005, 2006).

Является членом редколлегий журналов, рекомендованных ВАК РФ: «Известия Южного федерального университета. Филологические науки», «Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета».

Состоит в двух советах по защите диссертаций на соискание учёной степени кандидата, доктора филологических наук, созданных на базе Южного федерального университета (Д 212.208.09, Д 212.208.17).

Основные научные работы
Монография
  • Феноменология билингвизма в творчестве русских поэтов. Часть I: Теоретические основы изучения иноязычия в поэзии. - Ростов н/Д, «Старые русские», 2004. - ISBN 5-901377-20-6
  • Феноменология билингвизма в творчестве русских поэтов. Часть II: Онтологические, корреляционные и функциональные характеристики иноязычия в поэзии. - Ростов н/Д, «Старые русские», 2005. - 295 с. - ISBN 5-901377-12-5
Статьи
  • Русская идиоматика как элемент поэтического языка Иосифа Бродского (стилистический аспект). К 60-летию со дня рождения поэта // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Обществ. науки. 2000. № 2. - С. 113-120
  • Poor Results in Foreign > Native Translation: Reasons and Ways of Avoidance // Translation Journal. Volume 4, No 4. October 2000
  • The Importance Of Knowing Your Local Vernacular // Translation Journal. Volume 5, No 1. January 2001
  • Двуязычие и поэтическое творчество: к постановке проблемы в лингвистике // Многоязычие как элемент культурного наследия. Материалы междунар. конференции. - Ростов н/Д, РГУ, 2001. - 83-87
  • «Поединок титанов», или О сочетании буквализма и вольности в одном поэтическом переводе // Australian Slavonic and East European Studies. Volume 15, Ns 1-2. 2001. - P. 39-55
  • О «конгениальности перевода оригиналу» по Иосифу Бродскому // Поэтика Иосифа Бродского: Сборник научных трудов. Тверь, Твер. гос. ун-т, 2003. - С. 47-63
  • Билингвизм социальный, профессиональный, творческий: снятие противоречий // Научная мысль Кавказа. 2004, № 2. - С. 20-31
  • Иноязычный элемент поэтического текста как сложный знак-образ // Язык и межкультурная коммуникация: проблемы и перспективы. Выпуск 2. Ростов н/Д, Изд-во СКНЦ ВШ, 2004. - С. 49-57
  • Иноязычие как метакомпонент художественного текста (к вопросу о билингвеме в поэзии) // Филологический вестник Ростовского государственного университета. 2004, № 3. - С. 28-33
  • Иноязычный эпиграф как сложный семантический знак-текст (на материале русской поэзии) // Язык. Текст. Дискурс: Межвузовский научный альманах. Вып. 2. - Ставрополь, ПГЛУ: Пятигорск, 2004. - С. 38-51
  • О силе, движущей вечным пером // Ковчег. Литературно-художественный журнал. - Ростов н/Д, 2005, № VII. - С. 210-214
  • Иноязычие как метакомпонент стихотворных текстов Иосифа Бродского (к вопросу о билингвеме в поэзии) // Иосиф Бродский: Стратегии чтения. Мат-лы междунар. научн. конф. 2-4 сент. 2004 г. в Москве. - М.: Изд-во Ипполитова, 2005. - С. 103-112
  • Иноязычный псевдоним в русской поэзии: смысл, назначение, функции // Научная мысль Кавказа. 2005, № 3. - С. 35-41
  • Эвфемизация художественного текста посредством неадаптированного иноязычия // Язык. Текст. Дискурс: Межвузовский научный альманах. Вып. 3. - Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2005. - С. 266-274
  • Межсистемная цитата как средство создания изобразительности в поэтическом высказывании // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2006, № 1. - С. 99-103
  • Иноязычие как элемент художественного текста: функция установления/прерывания контакта // Литература в диалоге культур - 4. Материалы международной научной конференции. - Ростов н/Д, РГУ, 2006. - С. 263-269
  • Hidden Native>Foreign Translation as an Inherent Problem within the Language Acqui-sition Practices // Язык в контексте социально-правовых отношений современной России: Материалы Международной научно-практич. конференции 22 марта 2006 г. - Ростов н/Д, 2006. - РГЭУ «РИНХ», С. 250-255
  • Имя реального лица в составе стихотворного текста: к специфике смыслов, функций, форм // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2007, № 1-2. - С. 70-74
  • Роль и место переводчика в условиях современной межкультурной коммуникации: к статусу «второго творца» художественного текста // Языковая система и речевая деятельность: лингвокультурологический и прагматический аспекты. Вып. II. Мат-лы междунар. науч. конференции. - Ростов н/Д, НМЦ «Логос», 2007. - С. 240-247
  • Роль и смысл топонима-послетекста в русской эмигрантской поэзии (на примере стихов И. Бродского) // Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК. Вып. 5. - Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2007. - С. 125-136
  • Русский поэт Иосиф Бродский как автор английского стихотворного текста: наброски к портрету творца // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. 2008, № 3. - С. 64-82
  • В кафе «Триест» с Иосифом Бродским, или Путешествие по скрытым смыслам одного английского текста // Toronto Slavic Quarterly. No 27, February 2009
  • Anent Translating Proper Names In Belles-Lettres Texts: The Problem Revisited // Creative Innovations & Innovative Creations. Pyatigorsk State Linguistic University Bulletin. International Version. 2009, No. 1. - pp. 51–53
  • К правомерности понятия «зрительная рифма» в русском стихосложении // Язык. Дискурс. Текст: V Международная научная конференция, посв. юбилею проф. Г. Ф. Гавриловой: Труды и материалы. Ч. I / Пединститут ЮФУ. - Ростов н/Д: Изд-во «АкадемЛит», 2010. - С. 239-243
  • Epitaph For A Centaur Иосифа Бродского: динамика поэтического текста как ключ к интерпретации смыслов // Пристальное прочтение Бродского: Сб. статей. - Ростов н/НМЦ «Логос», 2010. - С. 64-74
  • Исследователь-гуманитарий как специалист и билингв: к постановке проблемы в лингвистике // Когнитивная парадигма языкового сознания в современной лингвистике: Материалы международной научной конференции. 13-14 окт. 2011 г. - Майкоп, Изд-во АГУ, 2011. - С. 155-158
  • Бродский - переводчик Набокова (об одном опыте русско-английского поэтического переложения) // Иосиф Бродский: проблемы поэтики: сб. науч. тр. и материалов. - М.: Новое лит. обозрение, 2012. - С. 277-290
Примечания
  1. С. Г. Николаев на сайте факультета филологии и журналистики ЮФУ
  2. Феноменология билингвизма в творчестве русских поэтов. Часть I: Теоретические основы изучения иноязычия в поэзии. - Ростов н/Д, «Старые русские», 2004. - ISBN 5-901377-20-6
  3. Официальный сайт журнала «Известия Южного федерального университета. Филологические науки»
  4. Официальный сайт журнала «Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета»

Доп. информация

 

 










Родившиеся в июле
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Родившиеся в августе
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Родившиеся в сентябре
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

Родившиеся в октябре
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Родившиеся в ноябре
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

Родившиеся в декабре
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

© 2023 / Famous-Birthdays.ru
При использовании материалов сайта прямая, активная ссылка на источник обязательна!
Дата последнего обновления каталога именинников: 2023-06-05