Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание,
но и напоминать клиентам о визитах тоже. Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.
Для новых пользователей первый месяц бесплатно.
Чат-бот для мастеров и специалистов, который упрощает ведение записей:
— Сам записывает клиентов и напоминает им о визите;
— Персонализирует скидки, чаевые, кешбек и предоплаты;
— Увеличивает доходимость и помогает больше зарабатывать;
Вы создали или только планируете создать свой сайт, но не знаете, как продвигать?
Продвижение сайта – это не просто процесс, а целый комплекс мероприятий,
направленных на увеличение его посещаемости и повышение его позиций в поисковых системах.
Ускорение продвижения
Если вам трудно попасть на первые места в поиске самостоятельно, попробуйте технологию Буст,
она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней.
Если ни один запрос у вас не продвинется в Топ10 за месяц, то в SeoHammer за бустер вернут деньги.
дер. Байбокай Поневежского уезда Биржайский район Ковенская губерния
Дата смерти:
16 октября 1947(1947-10-16)(51 год)
Место смерти:
Вильнюс, Литовская ССР, СССР
Гражданство:
Российская империя Литовская Республика СССР
Род деятельности:
филолог, прозаик, поэт, драматург, эссеист
Жанр:
Стихотворение, поэма, драма, роман
Дебют:
Deivė iš ežero: Svanetų žemės legenda (1919)
Файлы
Бали́с Сруо́га (лит. Balys Sruoga; 21 января (2 февраля) 1896 - 16 октября 1947) - литовский писатель, литературный критик, литературовед, театровед, драматург, публицист, переводчик; доктор философских наук (1924).
Содержание
Биография
Память
Творчество
Издания
Дебютная книга
Сборники стихотворений
Пьесы
Лес богов
Критика, литературоведение, театроведение
Ссылки
Примечания
Биография
«Литовский театр в Петербурге» (1930). Обложка
Родился в дер. Байбокай Паневежского уезда Ковенской губернии (ныне Биржайский район). Учился в реальной гимназии в Поневеже, затем поступил в Лесной институт в Петрограде (1914), позднее изучал литературу на историко-филологическом факультете Петроградского и Московского университета (1916-1918). Познакомился с Юргисом Балтрушайтисом, через него - с Константином Бальмонтом и Вячеславом Ивановым. Принимал участие в подготовке, по инициативе Максима Горького, антологии литовской литературы на русском языке.
В 1918 году вернулся в Литву. Один из инициаторов создания сатирического театра «Вилколакис» (1919-1925).
В 1921-1924 учился в Мюнхенском университете. С 1924 преподавал в Литовском университете в Каунасе (с 1930 носившего название Университета Витаутаса Великого), русский фольклор и литературу, курс истории театра, вёл семинар по театроведению. Профессор Университета Витаутаса Великого (с 1932). В 1940-1943 и после войны (1945-1947) преподавал в Вильнюсском университете.
В 1943-1945 узник гитлеровского концлагеря «Штутгоф». Жена писателя историк Ванда Даугирдайте-Сруогене (1899-1997) в 1944 году, с приближением советских войск к Литве, выехала на Запад; умерла в Соединённых Штатах.
Умер Б. Сруога вскоре после войны, в 1947 году, в Вильнюсе. Похоронен на вильнюсском кладбище Росса (Расу). Томас Венцлова писал о нём:
Сруога попал в немецкий концлагерь, откуда возвратился в Вильнюс. Успел написать книгу о лагере, достаточно сильную, циничную, по тону немного напоминающую Боровского. На писательском собрании один из партийных чинов сказал буквально следующее: немцы, видимо, были правы, что держали таких людишек в концлагерях. Суорга был потрясен и вскоре после этого собрания умер.
.
Память
На стене дома в Вильнюсе на улице Тауро (Tauro g. 10), в котором писатель жил в 1940-1943 и 1945-1947 годах, установлена мемориальная доска.
Имя Балиса Сруоги носит одна из аудиторий филологического факультета Вильнюсского университета. В вестибюле филологического факультета среди фигур знаменитых преподавателей университета изображён писатель (сграффито Римантаса Гибавичюса; 1990).
В доме, который в Каунасе в 1938 построили Балис Сруога и Ванда Даугирдайте-Сруогене и в котором супруги прожили до 1940 года, с 1966 года действует дом-музей.
Творчество
Могила на кладбище Росса (скульптор Пятрас Александравичюс)
С 1911 печатал в журнале для учащихся «Аушрине» („Aušrinė“), газете «Ригос науенос» („Rygos naujienos“) и других периодических изданиях корреспонденции, статьи и стихотворения, в которых подражал Майронису и литовским народным песням. В сборниках стихов «Солнце и песок» (1920), «Тропами богов» (1923) преобладают полутона и эмоциональная непосредственность. В исторических драмах «В тени исполина» (1932), «Страшная ночь» (1935), «Радвила Перкунас» (1935), «Доля предрассветная» (1945), «Казимир Сапега» (1947) рисуются судьбы литовского народа в поворотные моменты истории. Осталась незавершённой начатая после войны пьеса о Варваре Радзивилл.
Переводил на литовский язык стихотворения Юргиса Балтрушайтиса, Александра Блока, Валерия Брюсова, Вячеслава Иванова, Фёдора Сологуба, также Шарля Бодлера и Поля Верлена, Генриха Гейне и Новалиса.
Перевёл на литовский язык «Слово о полку Игореве». На русский язык перевёл несколько стихотворений литовских поэтов для сборника «Отечество. Пути и достижения национальных литератур России» под редакцией проф. И. А. Бодуэн де Куртенэ, проф. Н. А. Гредескула, Б. А. Гуревича, кн. П. Д. Долгорукова, проф. В. Н. Сперанского (1916).
Написанная в ироническом ключе мемуарная книга о Штутгофе «Лес богов» (написана в 1945, опубликована в 1957) раскрывает трагизм обесчеловечения человека; переведена на многие языки, включая русский (перевод Григория Кановича и Фёдора Шуравина, 1957). На русский язык переводились также стихотворения Сруоги (переводы Ильи Сельвинского, Л. Миля).
Работы Сруоги о театре заложили основу литовского театроведения. Автор «Истории русской литературы» (т. 1-2, 1931-1933), в основу которой легли его лекции.
Издания
Raštai. 17 tomų. Vilnius: Alma littera, 1996 (Сочинения).
Balys Sruoga: rinktinė. Kaunas: Valstybinė pedagoginės literatūros leidykla, 1958 (Избранное).
Rinktinė. Kaunas, 1959 (Избранное).
Rinktinė. Kaunas, 1960 (Избранное).
Дебютная книга
Deivė iš ežero: Svanetų žemės legenda. Vilnius, 1919.
Сборники стихотворений
Saulė ir smiltys: aidijos, giesmės, poemos. 1920.
Dievų takais. Klaipėda; Tilžė: Rytas, 1923.
Bangų viršūnės: eilėraščiai. Vilnius, 1966.
Į mėlynus tolius: eilėraščių rinkinys. Vilnius: Vaga, 1981.
Пьесы
Milžino paunksmė: trilogiška istorijos kronika. Kaunas: Tulpė, 1932.
повторные издания: 2-asis leidimas. Chicago: Terra, 1954; Montreal: Monrealio lietuvių dramos teatras, 1960; Vilnius: Baltos lankos, 1995; Vilnius: Baltos lankos, 1996; Vilnius: Baltos lankos, 1999.
Kazimieras Sapiega: istoriška kronika. Chicago: Terra, 1944.
повторные издания: Kaunas: Valstybinė grožinės literatūros leidykla, 1947.
Apyaušrio dalia. Kaunas, 1945.
Vytis ir kryžius: pjesė. Kaunas, 1988.
Kas bus, kas nebus, bet žemaitis nepražus: kaip Jonis Mažrimukas 1812 metais iš Viekšnių Kaunan nusikraustė ir Napoleoną regėjo - ir kas iš to išėjo. Kaunas, 1937.
повторные издания: 2-asis leidimas. Chicago: Terra, 1955.
Giesmė apie Gediminą: gražiajam jaunimėliui. Kaunas: Sakalas, 1938.
повторные издания: Chicago: Terra, 1952; Giesmė apie Gediminą: gražiajam jaunimėliui. Chicago: M. Morkūnas, 1982; Giesmė apie Gediminą. Vilnius: Vyturys, 1993.
Лес богов
Лес богов (лит. Dievų miškas): atsiminimai, Vilnius: Valstybinė grožinės literatūros leidykla, 1957, 494 с, иллюстр. л. (Sruoga B. Raštai, t. 5).
переиздания: Chicago (Ill.): Terra, 1957, 482, с.: портр.; Vilnius: Valstybinė grožinės literatūros leidykla, 1960, 534 с.: иллюстр.; Vilnius: Vaga, 1971, 422 с; Vilnius: Vaga, 1976, 426, c.; Kaunas: Šviesa, 1979, 319, с.; Vilnius: Vaga, 1985, 252 с; Vilnius: Žaltvykslė, 2005, 171, с. (отрывки для школы); Vilnius: Lietuvos aklųjų b-ka, 2005, 1 аудио-диск (13 часов 5 мин.): запись в формате MP3 (либо 3 аудио-диски (13 часов 5 мин.): запись в формате WAV).
Лес богов: мемуарная книга / перевод с литовского Г. Кановича и Ф. Шуравина, Вильнюс: Vaga, 1982, 351, с.
другое издание: Вильнюс : Vaga, 1974, 392 с.
Forest of the Gods: memoirs / translation from Lithuanian into English by Aušrinė Byla, Vilnius: Vaga, 1996, 339, p.
Forest of the Gods: a few chapters from the English translation of «Dievų Miškas» written by the celebrated Lithuanian author Balys Sruoga (1896-1947) / translated by Aušrinė Byla, Lituanus, Winter 1974, vol. 20, No.4.
2 rev. ed. Vilnius: Versus aureus, 2005, 462, с.
Экранизация: Лес богов (лит. Dievų miškas (filmas)), 2005, производство Литва - Великобритания, UAB Baltijos filmų grupė («Baltic Film Group»); 110 минут, цветной, 35 мм. Язык: литовский; субтитры: английские. Актёры: Steven Berkoff, Valentinas Masalskis, Liubomiras Laucevičius, Rolandas Boravskis, Šarūnas Puidokas, Robertas Urbonas, Saulius Mykolaitis, Monika Bičiūnaitė. Режиссёр: Альгимантас Пуйпа (лит. Algimantas Puipa), сценаристы: Algimantas Puipa, Ričardas Gavelis.
Критика, литературоведение, театроведение
Dainų poetikos etiudai. Kaunas: Humanitarinių mokslų fakultetas, 1927.
Kipras Petrauskas. Kaunas, 1929.
Lietuvių teatras Peterburge: lietuvių teatro istorijos medžiaga. Kaunas: Humanitarinių mokslų fakultetas, 1930.
Šarūnas valstybės teatre. Kaunas: Tulpė, 1930.
Rusų literatūros istorija. 2 tomai. Kaunas: Humanitarinių mokslų fakultetas, 1931-1932.
Lietuvių liaudies dainų rinktinė. Kaunas: Valstybinė grožinės literatūros leidykla, 1949.
Verpetai ir užuovėjos. Vilnius: Vaga, 1990.
Ссылки
Сруога, Балис?
Балис Сруога в Балтийском архиве
Sruoga, Balys (лит.)
Classic Lithuanian Literature Anthology: Balys Sruoga (англ.)
Balys Sruoga (лит.)
Доп. информацияЧастично использовались материалы сайта http://ru.wikipedia.org/wiki/