А. Марек принадлежит к поэтам новой чешской школы поэзии, которые, стремясь к совершенству стихосложения, защищали метрический размер. Оригинальные стихотворения поэта напечатаны у Ф. Л. Челаковского в его «Malý výbor z literatury česke», в журналах «Krok», «Hlasatel», «Casopis pro katolicke duchovenstvo». В его стихах выражена обеспокоенность судьбой чешского народа.
Cоставил курс логики и метафизики. Он автор первого философского произведения на чешском языке (Základní filosofie. Logika. Metafysika. 1844).
А. Марек ввел в обиход много слов, которые используются в Чехии и сегодня. Вместе с Юнгманном занимался правилами чешского правописания.
Забиваем Сайты В ТОП КУВАЛДОЙ - Уникальные возможности от SeoHammer
Каждая ссылка анализируется по трем пакетам оценки:
SEO, Трафик и SMM.
SeoHammer делает продвижение сайта прозрачным и простым занятием.
Ссылки, вечные ссылки, статьи, упоминания, пресс-релизы - используйте по максимуму потенциал SeoHammer для продвижения вашего сайта.
Что умеет делать SeoHammer
— Продвижение в один клик, интеллектуальный подбор запросов, покупка самых лучших ссылок с высокой степенью качества у лучших бирж ссылок.
— Регулярная проверка качества ссылок по более чем 100 показателям и ежедневный пересчет показателей качества проекта.
— Все известные форматы ссылок: арендные ссылки, вечные ссылки, публикации (упоминания, мнения, отзывы, статьи, пресс-релизы).
— SeoHammer покажет, где рост или падение, а также запросы, на которые нужно обратить внимание.
SeoHammer еще предоставляет технологию
Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз,
а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней.
Зарегистрироваться и Начать продвижение
Интерес к панславизму проявился среди прочего в 1833 году в статье о славянах, в которой автор видел будущее чешского народа в союзе с поляками и русскими.
Переводил на чешский язык произведения Державина и Пушкина. Также им переведены многие книги с русского, в основном, по этнографии.
Марек переводил также с немецкого и английского языков. Так, им осуществлен перевод стихов Шиллера и Овидия, пьес Шекспира для чешской сцены. Особо удачной обработкой «Комедии ошибок», стала изданная им в 1823 под названием «Ошибки, по Шекспиру написанная Болемиром Изборским комедия». Его «Ошибки» вызвали интерес одного из самых значительных новочешских драматургов В. К. Клицперы, который высказал пожелание, чтобы «остроумный господин переводчик доводил до нас как можно больше произведений этого великана».