|
|
Челаковский Франтишек Ладислав.
›
Франтишек Ладислав Челаковский | чеш. František Ladislav Čelakovský | Портрет Ф. Челаковского работы Янр Вилимека | Дата рождения: | 7 марта 1799(1799-03-07) |
---|
Место рождения: | Страконице Габсбургская монархия |
---|
Дата смерти: | 5 августа 1852(1852-08-05) (53 года) |
---|
Место смерти: | Прага |
---|
Гражданство (подданство): | Чехия |
---|
Род деятельности: | прозаик, поэт, переводчик, литературный критик |
---|
Файлы |
Памятник Ф. Челаковскому в Страконице Франтишек Ладислав Челаковский (чеш. František Ladislav Čelakovský, 7 марта 1799, Страконице Габсбургская монархия - 5 августа 1852, Прага) - чешский поэт, писатель, критик, переводчик, филолог, журналист, этнограф и деятель чешского национального возрождения, вместе с Яном Колларом один из главных провозвестников идеи «славянской взаимности». Содержание- Биография
- Творчество
- Поэзия
- Прозаические и научные публикации
- Источник
БиографияСын бедного плотника. Ещё со школьной скамьи полюбил поэзию. Несмотря на бедность, покупал книги, главным образом, немецкие, отказывая себе в самом необходимом. Обучался на философском факультете Пражского университета. Из-за тяжёлого материального положения, вынужден был оставить учёбу и стал преподавателем лицея в Ческе-Будеёвице. На уроках читал запрещённые в империи работы Яна Гуса, за что был уволен с работы. Продолжил преподавательскую деятельность в Линце и Праге. Панславистские идеи свели его с товарищами поляками и словенцами в Линце, а затем - трудами Добровского, Й. Юнгмана и В. Ганки. Плохо оплачиваемый в Чехии литературный и учёный труд заставили его не брезговать никакой работой. В течение многих лет он занимается корректурой, переводами правительственных актов и т. д. В 1829 году Ф. Челаковский получил приглашение занять кафедру славянских наречий в Московском университете. Одновременно были приглашены в Россию Ганка и П. Шафарик. Сперва, с удовольствием согласившись отправиться в Россию, Ф. Челаковский оттягивал свой отъезд, приняв предложение Ф. Палацкого стать домашним учителем детей у князя Кинского. В 1833 стал редактором газеты «Пражские Новины». После того, как в газете появилась статья с критикой политики императора Николая I по отношению к полякам, участникам ноябрьского восстания 1830 г., русский посол в Вене обратил внимание австрийского правительства на выходку газеты. Ф. Челаковский лишился редакторства и места корректора университетских изданий. С 1838 работал библиотекарем у князя Кинского. В 1841 году он был приглашён прусским правительством читать лекции по славяноведению и стал профессором славянской литературы университета в Бреслау. Читал лекции там до 1849 года, когда его пригласили занять кафедру славянской литературы в Пражском университете.
Забиваем Сайты В ТОП КУВАЛДОЙ - Уникальные возможности от SeoHammer
Каждая ссылка анализируется по трем пакетам оценки: SEO, Трафик и SMM.
SeoHammer делает продвижение сайта прозрачным и простым занятием.
Ссылки, вечные ссылки, статьи, упоминания, пресс-релизы - используйте по максимуму потенциал SeoHammer для продвижения вашего сайта.
Что умеет делать SeoHammer
— Продвижение в один клик, интеллектуальный подбор запросов, покупка самых лучших ссылок с высокой степенью качества у лучших бирж ссылок.
— Регулярная проверка качества ссылок по более чем 100 показателям и ежедневный пересчет показателей качества проекта.
— Все известные форматы ссылок: арендные ссылки, вечные ссылки, публикации (упоминания, мнения, отзывы, статьи, пресс-релизы).
— SeoHammer покажет, где рост или падение, а также запросы, на которые нужно обратить внимание.
SeoHammer еще предоставляет технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз,
а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней.
Зарегистрироваться и Начать продвижение
Умер в 1852 году. Похоронен на Ольшанском кладбище в Праге. ТворчествоНачало поэтической деятельности Ф. Челаковский относится к 1822 г., когда вышел первый сборник оригинальных и переводных его стихотворений: «Smišenĕ baśnĕ». Плавный стих, серьёзное и глубокое содержание стихотворений сразу обратили на них внимание. Через год вышли его сатирические стихотворения, названный автором «бетаническими»; особенно остроумным считается его «Крконошская литература», в котором он осмеивает современных ему поэтов и прозаиков. В 1829 г. вышел талантливый сборник поэта: «Отголосок русских песен» («Ohlos pìsnì ruskych»). Это не был простой перевод русских народных песен; за исключением размеров простонародной русской лирики, изобразительных средств былевого эпоса и общего колорита народного творчества, написанные Ф. Челаковским песни могут быть названы оригинальными. Он удивлялся, что никто из его предшественников не обращался к богатому источнику славянской поэзии, и вместо этого вдохновлялись и подражали французским писателям. В обработке народных мотивов он видел один из способов сближения славянских народов. Успехи русских в войне с Турцией заставляли идеалиста-русофила с восторгом говорить о «новой славянской державе, образующейся на востоке», и думать, что «пламя Москвы озарило своим светом всю Россию, а вместе с тем и прочее славянство». «Подделка» его под народно-поэтический дух русских песен была удачна: многие опытные чешские критики верили, что Ч. только перевел простонародные песни, а друзья поэта радовались, что им одним известна «тайна хитреца Ладислава», который «закутался в соболью шубу и, странствуя по Чехии в виде русского певца, водит нас за нос на святую Русь» (письмо Камарита). «Отголоски» не утратили своей цены и в наше время. Критики указывали на то, что они относятся к простонародному творчеству так же, как песни и романсы Мерзлякова, Дельвига, Кольцова, Цыганова и Глинки к вдохновлявшим их русским песням. И. И. Срезневский советовал Ч. обработать таким же образом песни польские, лужицкие, краинские и сербские. Но Ч. остановился на чешских песнях, и в 1840 г. вышел сборник «Отголосок чешских песен» («Ohlas písnì českých»), уступающий по таланту предыдущему. По словам Ч., песни русские и песни чешские могут считаться двумя полюсами слав. народной поэзии: первые отличаются эпическим характером, чешские песни - лиризмом. Чтение русских песен подобно прогулке по дремучему лесу, среди высоких густых деревьев, разбросанных чудовищных скал, шумящих рек и озер; чтение песен чешских напоминает прогулку по широким полям и лугам, где глаз встречает только низенькие кусты и веселые рощицы, а до слуха доносится лишь журчание ручейка или звонкая песня жаворонка. В том же 1840 г. вышла «Столистная Роза» («Rǔże Stolistá»), где Ф. Челаковский является певцом любви и резонирующим философом по поводу любовных и патриотических тем. С этого времени имя поэта стало необыкновенно популярным. По сравнению с Колларом, более склонным к фантазии и славянизации классической мифологии, Ф. Челаковский является поэтом реальным и строго национальным, что объясняется его занятиями фольклором.
Сервис онлайн-записи на собственном Telegram-боте
Попробуйте сервис онлайн-записи VisitTime на основе вашего собственного Telegram-бота:
— Разгрузит мастера, специалиста или компанию;
— Позволит гибко управлять расписанием и загрузкой;
— Разошлет оповещения о новых услугах или акциях;
— Позволит принять оплату на карту/кошелек/счет;
— Позволит записываться на групповые и персональные посещения;
— Поможет получить от клиента отзывы о визите к вам;
— Включает в себя сервис чаевых.
Для новых пользователей первый месяц бесплатно.
Зарегистрироваться в сервисе
Памятник на могиле Ф. Челаковского на Ольшанском кладбище Как филолог, Ф. Челаковский известен по нескольким трудам, утратившим в настоящее время почти всякое научное значение. Один русский славист заметил, что «природа создала Ф. Челаковского поэтом, а судьба сделала филологом». В 1823 г. Ф. Челаковский работал над составлением общего корневого словаря всех славянских наречий; в 1827 г. он прислал Шишкову словарь полабских славян, обработанный на русском языке, за что его обвиняли чешские учёные. «Чтения о началах славянской образованности и литературы» (до 1100 г.), составлены Ф. Челаковским из лекций, прочитанных в Бреслау и Праге («Novočeské Bibhoteka», 77 и «Sebrané Listy»). Как этнограф, известен своими собраниями народных песен - «Slovanské narodni pisnĕ» (I-III, 1822 - 27; чешские, моравские, велико- и малорусские, сербские, лужицкие, отрывки из свадебного ритуала у славян и загадки) - и изданным в 1852 г. сборником всеславянских пословиц, названным им «Мудрословие славянских народов в пословицах». Большая часть песен переведена им довольно близко к подлинникам, но некоторые напоминают «Отголоски». Немалую услугу Ф. Челаковский оказал и как переводчик русских и западноевропейских поэтов. Как политик и журналист, выступал горячим поборником идеи славянской взаимности и до 1835 г. взоры его всегда были обращены к России. Русские симпатии Ф. Челаковского начинаются очень рано. Ещё живя в Линце, он читал русские книги, а в 1828 г. писал одному из своих друзей о намерении переселиться в Россию, что он боится умереть в Австрии, среда врагов своего народа. О России он отзывался с поэтическим пафосом: «Там только сияет моя звезда, ибо ничего нет для меня дороже свободы. Лучше там вести жалкую жизнь, нежели здесь продать себя». На культурное сближение славян с Россией он возлагал большие надежды и в издании «Славянских народных песен» (1822-1827) применял чешскую азбуку к русским текстам. Такие же взгляды он высказывал в статье о «Краинской литературе» («Casopis C. Musea», 32), и только позднее, во «Всеславянской хрестоматии» 1852 г., признавал неудобство славянской азбуки. В частных письмах на чешском языке он охотно применял кириллические буквы вместо латинских и постоянно пропагандировал изучение чехами русской истории, литературы и языка. После 1835 г. идеализация России у Ф. Челаковского исчезает. Избранная библиография Поэзия- Smíšené básně (Сборник стихов)
- Dennice (альманах)
- Růže stolistá (Сборник стихов)
- Spisův básnických knihy šestery(Сборник стихов)
- Ohlas písní ruských (стихи на основе русских былин)
- Ohlas písní českých (стихи на основе чешских фрашек)
Прозаические и научные публикации- Mudrosloví národa slovanského v příslovích (сборник славянских пословиц и поговорок)
- Slovník polabský (этимологический словарь полабских славян)
- Čtení o srovnávací mluvnici jazyků slovanských
- Čtení o počátcích dějin vzdělanosti národů slovanských и др.
Доп. информацияЧастично использовались материалы сайта http://ru.wikipedia.org/wiki/
|
|
|
|