Автор сборника стихотворений «Аккомодация к времени» (2000), литературоведческой книги «Талант как мера весомости» (2008), монографии «Жажда народа и жажда Отечества. Публицистика второй половины XIX – первой трети ХХ в.: Модель национальной идентичности» (2012), а также многочисленных литературно-критических и литературоведческих публикаций в газетно-журнальной периодике и научных изданиях.
В 2013 году в Польше вышла поэтическая книга Татьяны Дзюбы (в соавторстве с Сергеем Дзюбой) «Разговор мужчины и женщины» на польском и украинском языках (переводчики – Роксана Кжеминська, Марианна Хлопек-Лабо и Анна Тылютка; художница Ядвига Квятковська; Люблин). В 2014-м в США издана книга Татьяны и Сергея Дзюбы «Избранные стихотворения» на английском и украинском языках (переводчики – Люба Гавур и Богдан Бойчук; Нью-Йорк); а в Казахстане вышла поэтическая книга Татьяны и Сергея Дзюбы «Последнее кочевье любви» (на казахский язык перевёл Ауэзхан Кодар, а на русский - Владимир Ильин; Алматы).
Забиваем Сайты В ТОП КУВАЛДОЙ - Уникальные возможности от SeoHammer
Каждая ссылка анализируется по трем пакетам оценки:
SEO, Трафик и SMM.
SeoHammer делает продвижение сайта прозрачным и простым занятием.
Ссылки, вечные ссылки, статьи, упоминания, пресс-релизы - используйте по максимуму потенциал SeoHammer для продвижения вашего сайта.
Что умеет делать SeoHammer
— Продвижение в один клик, интеллектуальный подбор запросов, покупка самых лучших ссылок с высокой степенью качества у лучших бирж ссылок.
— Регулярная проверка качества ссылок по более чем 100 показателям и ежедневный пересчет показателей качества проекта.
— Все известные форматы ссылок: арендные ссылки, вечные ссылки, публикации (упоминания, мнения, отзывы, статьи, пресс-релизы).
— SeoHammer покажет, где рост или падение, а также запросы, на которые нужно обратить внимание.
SeoHammer еще предоставляет технологию
Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз,
а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней.
Зарегистрироваться и Начать продвижение
Переводит художественные произведения с немецкого, верхнелужицкого, болгарского, русского и белорусского языка.
Составитель и автор антологий современной украинской поэзии «Пастухи цветов» (1999) и «Станция Чернигов» (2002).
Вместе с поэтом Сергеем Дзюбой и заслуженным артистом Украины, композитором Николаем Збарацким написала цикл песен.
Супруг – писатель Сергей Дзюба – посвятил ей все свои 50 книг (по мнению литературоведов, это – единственный случай в истории мировой литературы).
Произведения Татьяны Дзюбы переведены на пятьдесят шесть языков мира: русский (Игорь Павлюк, Владимир Ильин), английский (Богдан Бойчук, Люба Гавур), немецкий (Доротея Шовчина, Вера Вовк), португальский (Вера Вовк), французский (Дмитрий Чистяк, Всеволод Ткаченко), испанский (Сергей Борщевский), итальянский (Надежда Трускавецкая), греческий (Фотини Папарига), турецкий (Ирина Прушковская), шведский (Сохраб Рахими), норвежский (Дагфинн Фолдьёй), финский (Ээро Балк), японский (Хироши Катаока, Наталия Бортник), китайский (Ярослав Щербаков), корейский (Виктория Жила), вьетнамский (Татьяна Чан), персидский (Надежда Вишневская), арабский (Кацярына Панасюк), иврит (Шауль Резник), бенгальский (Ашыс Санйал), чешский (Рита Киндлерова), словацкий (Иван Яцканин), сербский (Ристо Василевски и Юрко Позаяк), хорватский (Юрко Позаяк), болгарский (Димитр Христов), венгерский и румынский (Томаш Вашут), албанский (Етон Келменди), польский (Войцех Пестка, Алекс Врубель, Роксана Кжеминська, Анна Тылютка, Марианна Хлопек-Лабо), македонский и эсперанто (Вера Чёрный-Мешкова), боснийский (Сеида Беганович), словенский (Бистрица Мыркуловська), грузинский (Рауль Чилачава), армянский (Наира Давоян), азербайджанский (Ферхад Туранлы), туркменский (Ак Вельсапар), казахский (Ауэзхан Кодар), белорусский (Лилия Бондаревич), таджикский (Шохин Самади), узбекский (Азам Рахим), удмуртский (Пётр Захаров), чувашский (Лидия Филиппова), ромский (цыганский) (Пётр Главацкий), крымскотатарский (Сейран Сулейман), гагаузский (Пётр Чеботарь, Федора Арнаут), латышский (Имант Аузинь), литовский (Инга Крукаускене), эстонский (Аарэ Пабер), бамбара - африканский язык Мали (Ба Амаду), башкирский и татарский (Марсель Салимов), верхнелужицкий (Бенедикт Дирлих, Доротея Шовчина), языки народов Крайнего Севера: эвенский (Андрей Кривошапкин), якутский (Иван Мигалкин), юкагирский (Андрей Курилов).
Сервис онлайн-записи на собственном Telegram-боте
Попробуйте сервис онлайн-записи VisitTime на основе вашего собственного Telegram-бота:
— Разгрузит мастера, специалиста или компанию;
— Позволит гибко управлять расписанием и загрузкой;
— Разошлет оповещения о новых услугах или акциях;
— Позволит принять оплату на карту/кошелек/счет;
— Позволит записываться на групповые и персональные посещения;
— Поможет получить от клиента отзывы о визите к вам;
— Включает в себя сервис чаевых.
Для новых пользователей первый месяц бесплатно.
Зарегистрироваться в сервисе
Татьяна Дзюба печаталась во многих украинских и зарубежных изданиях: в США, Российской Федерации, Франции, Германии, Канаде, Бразилии, Швеции, Чехии, Болгарии, Сербии, Польше, Эстонии, Израиле, Казахстане, Узбекистане, Кыргызстане, Беларуси и др. Участница международного фестиваля поэзии в Германии (Баутцен, 2014). Представлена в седьмом томе Энциклопедии современной Украины (Институт энциклопедических исследований Национальной Академии Наук Украины).
Лауреат литературных премий имени Николая Гоголя (1999), Михаила Коцюбинского (2001), Бориса Нечерды (2001), Дмитрия Нитченко (2002), Ивана Кошеливца (2003), Григория Сковороды (2005), Леонида Глибова (2011), Пантелеймона Кулиша (2012), премии Государственного комитета телевидения и радиовещания Украины имени Ивана Франко за лучшую научную работу (2014), премии Украинской православной церкви Киевского патриархата имени преподобного Паисия Величковского (2014), Международной литературной премии «Золотой асык» (Казахстан, 2014), Международной литературной награды «Золотой перстень» (Македония, 2014), Малой Нобелевской премии – Международной литературной премии имени Людвига Нобеля «Будон» (Удмуртия, 2014), Международной литературной награды "Летящее перо" IX-го Международного фестиваля поэзии «Славянска прегръдка» (Варна, Болгария, Славянская Академия литературы и искусства, 2015), XXXVII-го Международного фестиваля поэзии и верхнелужицкой культуры (Германия, Баутцен-Дрезден-Берлин, 2015), Международного литературного конкурса «Гранослов», конкурса «Лучшая книга года» (неоднократно) и других премий. Награждена почётными грамотами Союза писателей Беларуси (2010) и Черниговского областного совета (2013), а также почётной грамотой Союза болгарских писателей и нагрудным знаком «Золотой Пегас» за выдающуюся литературную и научную деятельность (2014).