Эрауд Хавьер (Aroud Javier).

Родившиеся в январе
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Родившиеся в феврале
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29            

Родившиеся в марте
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Родившиеся в апреле
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

Родившиеся в мае
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Родившиеся в июне
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
 


 

Эрауд Хавьер.

 ›

Хавьер Эрауд Перес
Javier Heraud Pérez
Дата рождения:

19 января 1942(1942-01-19)

Место рождения:

Лима

Дата смерти:

15 мая 1963(1963-05-15) (21 год)

Место смерти:

Порто Мальдонадо

Гражданство:

Перу

Партия:

Армия национального освобождения Перу

Род деятельности:

Поэт, революционер


Хавьер Эрауд Перес (исп. Javier Heraud Pérez, также известен как Хавьер Эро, 19 января 1942 - 15 мая 1963) - перуанский поэт и революционер.

Содержание
  • Биография
  • Память
  • Книги
  • Примечания
  • Ссылки
Биография

""Хавьер родился в Лиме, столице Перу, 19 января 1942 года в квартале Мирафлорес. Он был третий среди трёх братьев и трёх сестер, которые вместе с родителями Хорхе Эро и Викторией Прес Тельерией составляют дружную красивую семью.

В 1947 году он поступает в школу, которую заканчивает в 1957 году. У него прекрасная успеваемость: ни разу он не опускался ниже второго места, а часто занимал и первое среди товарищей по учёбе. По литературе он завоевывал лишь главные премии, а в одном из конкурсов занял все три первые места, не оставив ни одного конкурентам. Напомним, что Хавьер учился в одном из самых дорогих колледжей в Перу и всегда жил в достатке, не испытывая никаких материальных лишений. Меньше всего к нему можно отнести термин «социально озлобленный». Поступки, которые он совершил несколько лет спустя, были поступками сознательными, продиктованными глубокими чувствами любви и справедливости.

В эти школьные годы рождаются его ранние поэтические произведения. Он лихорадочно пишет, заполняя сотни страниц стихами и разного рода наблюдениями, некоторые из них увидели свет на страницах школьного журнала. Он был веселый, но и задумчивый, тень смерти уже с той поры кружила над его стихами, полными необъяснимых предчувствий, поражающих яркостью и лаконизмом, как, например, в стихотворении, которое мы находим в одной из его школьных тетрадей:

Пусть прорастут две герани из моих глаз, две белые розы из головы, а изо рта (откуда исходят мои слова) - сильный и вечный кедр, пусть укроет меня тенью, когда зной раскалит землю, пусть опахивает, когда дождь будет меня расчленять. Поливайте меня каждое утро свежей водой из ближней реки, чтобы я собою вскормил свои же цветы. Городской подросток с ужасающей ясностью описывает то, что произойдет через шесть лет, когда его тело будет погребено на маленьком кладбище в перуанской глуши, на берегу реки Мадре-де-Дьос, у подножия кедра.

Но не будем спешить, вернемся в 1958 год, когда Хавьер поступает на филологический факультет Католического университета. Одновременно он начинает преподавать в индустриальном институте. В 1960 году он публикует свой первый сборник «Река», восторженно встреченный критикой. В декабре того же года вместе с Сесарем Калво он делит первое место на конкурсе «Молодой поэт Перу», куда представил книгу «Путешествие». На следующий год (ему 19 лет) он переходит в университет Сан-Маркос - его влечет к себе мятежная атмосфера этого столичного университета. Несомненно, что к этому времени его симпатии на стороне «левых» идей. Его устремления сродни устремлениям группы молодых, революционно настроенных представителей интеллигенции. Он понимает, что приходит пора решений, но не доверяется своим порывам, хочет больше узнать и повидать, прежде чем сделать решающий шаг. В 1962 году он приезжает в Москву на Всемирный форум молодёжи. Затем путешествует по Азии, позже едет в Париж и Мадрид, откуда в последних числах октября возвращается в Лиму. В этом же году публикуется его вторая книга стихов, о которой критики снова отзываются с большой похвалой.

29 марта 1962 года он отправляется на Кубу изучать кинематографию. Нам немного известно об этих днях - лишь то, о чём он сам рассказал в письмах. Чувствуется, что энтузиазм переполняет его. Единственное, что его печалит, отсутствие писем от родных и друзей: порою цензура глухой стеной вырастает между ними. Письма к матери исполнены нежности. Хавьер словно хочет обнять всех сразу, особенно младшего брата Густавито, которого так любит. Отцу он пишет реже и всегда с неподдельным уважением и любовью. Вспоминается письмо, отправленное из Гаваны 16 мая 1962 года:

«Я чувствую, как с каждым днем все больше похожу на тебя, и все мои дела - это продолжение дел, которые ты хотел и не мог осуществить. Я знаю, ты вырастил меня не для того, чтобы я стал богатым (хотя ты и был намного беднее, чем я), а чтобы я был честным и здравомыслящим, и я думаю, что я теперь здраво мыслю и честен перед самим собой, и это самое главное. Неважно, что испытываю я и что чувствуешь ты в нашей разлуке. Наши страдания не должны препятствовать ходу жизни. Я знаю, твои идеалы противоположны моим, но может ли это быть препятствием к нашей нежности? Никогда».

Уже год, как он в отъезде, и вдруг Лиму облетает весть. Перу содрогается - Хавьер Эро мертв! Убит в Пуэрто-Мальдонадо! Был бойцом партизанского отряда!.. Случилось это 15 мая 1963 года «среди птиц и деревьев» латиноамериканской осенью, как он и предсказывал не раз в своих стихотворениях. С огромной раной в груди от варварских пуль «дум-дум», безоружный на лодке-каноэ, посреди реки Мадре-де-Дьос, он погиб стоя, вглядываясь в будущее, достойное его народа. Хавьер - «вечный поток счастья» - превратился в горестный поток любви и страданий, перемешал свои чистые воды с мутными водами смерти.

Поэт перестал быть человеком, чтобы стать мифом. Он лихорадочно пожинал колосья жизни, чтобы обрушить на нас поток чистых поэтических зерен, зерен самопожертвования и нежности. Один из товарищей, кто был с ним тогда, рассказывает: «В тот год разлуки с родиной он заметно вырос - его рост стал приблизительно метр девяносто два. Высокий и сильный, с широкой атлетической спиной, он всех нас превосходил физически и своей неистощимой энергией. Он проходил сельву шагами Прометея, помогал слабым. Я вспоминаю, как он тащил, почти на весу, одного из наших, повредившего лодыжку. Вот так во всем и всегда он был впереди, прорубал просеки, по которым мы шли. Он был мягок и доверчив, и одновременно силен. В ту пору он хотел написать песни, «которые бы пел народ». Он хотел дойти до всех, «затопить дома и сердца» своим словом.

Мы вспоминаем его лицо: высокий чистый лоб, озаренный благородством. Зеленые глаза, источавшие затаённую нежность, поразительная зрелость. Мягкая лукавая улыбка. Упрямая твёрдость подбородка. И беглая тень печали, исходившая даже от его улыбки. Его голос словно долетает до нас из дальней дали:

...это не потому, что я хочу отдалиться от жизни, а потому, что я должен приблизиться к смерти... (пер. П. Грушко)"" (Глория Сегарра Диес Кансеко).

_________________________________________________________________________

В 1962 г. вместе с Эктором Бехаром проводил переговоры с Че Геварой о совместных партизанских действиях и организации помощи Уго Бланко Гальдосу.

Погиб в 1963 г. в возрасте двадцати одного года, когда вместе с отрядом Армии национального освобождения пытался проникнуть в страну.

Творчество ______________________________________________

Стихотворения Эрауда Переса переводились и издавались на русском языке. Примером изысканной лирики может служить стихотворение в переводе П. Грушко:

С приближением осени/ бегу к морю, ищу золоченые раковины,/ они словно листья,/ море стремительно гонит их/ на песок,/ и между накатами волн,/ приливами и отливами моря,/ когда порывы осеннего ветра/ пронизывают даже глубь моря,/ пески заметает белая чешуя -/ осыпает мои ладони./ Белые раковины!/ До сих пор я слушаю вздохи моря,/ которые слушал, когда детство/ было таким нежным, таким маленьким,/ до сих пор я различаю в глубине/ каждой раковины/ безбрежное дыхание моря!/ Половины раковин, створки,/ словно листья,/ устлали песок./ Море их перевертывает и обновляет,/ обрушивается на них и разбивает,/ а босоногая осень/ подберет их и бросит...

Память

Поэт Густаве Валькарсель написал стихотворение «Хавьеру Эро».

Книги
  • El río (1960)
  • El viaje (1961)
  • Estación reunida (1961)
  • Poesías completas y homenaje (1964)
Примечания
  1. Снова Латинская Америка

Доп. информация

 

 










Родившиеся в июле
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Родившиеся в августе
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Родившиеся в сентябре
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

Родившиеся в октябре
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Родившиеся в ноябре
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

Родившиеся в декабре
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

© 2023 / Famous-Birthdays.ru
При использовании материалов сайта прямая, активная ссылка на источник обязательна!
Дата последнего обновления каталога именинников: 2023-06-05