Тот, кто работает в сфере услуг, знает — без ведения записи клиентов никуда. Мало того, что нужно видеть свое раписание,
но и напоминать клиентам о визитах тоже. Нашли самый бюджетный и оптимальный вариант: сервис VisitTime.
Для новых пользователей первый месяц бесплатно.
Чат-бот для мастеров и специалистов, который упрощает ведение записей:
— Сам записывает клиентов и напоминает им о визите;
— Персонализирует скидки, чаевые, кешбек и предоплаты;
— Увеличивает доходимость и помогает больше зарабатывать;
Вы создали или только планируете создать свой сайт, но не знаете, как продвигать?
Продвижение сайта – это не просто процесс, а целый комплекс мероприятий,
направленных на увеличение его посещаемости и повышение его позиций в поисковых системах.
Ускорение продвижения
Если вам трудно попасть на первые места в поиске самостоятельно, попробуйте технологию Буст,
она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней.
Если ни один запрос у вас не продвинется в Топ10 за месяц, то в SeoHammer за бустер вернут деньги.
Российская империя Российская империя,Веймарская республика Веймарская республика,Третий рейх Третий рейх, Западный Берлин
Научная сфера:
лингвистика, лексикография
Место работы:
Лейпцигский университет
Учёная степень:
докторская степень
Альма-матер:
Санкт-Петербургский университет
Известен как:
составитель «Этимологического словаря русского языка»
Награды и премии
Макс Ю́лиус Фри́дрих Фа́смер (нем. Max Julius Friedrich Vasmer, русифицированная форма - Максимилиан Романович Фасмер; 28 февраля 1886, Санкт-Петербург - 30 ноября 1962, Западный Берлин) - немецкий языковед, лексикограф, славист и балканист российского происхождения. Иностранный член-корреспондент АН СССР (1928).
Основные труды посвящены исследованию славянских языков (языковые контакты славян с др. народами: греками, иранцами, тюрками, финно-уграми и др.); истории расселения славянских, балтийских, иранских, финно-угорских народов в Восточной Европе, изучению восточноевропейской антропонимии и топонимии, влияния славянских языков на албанский и др. Итогом его многолетних исследований явился этимологический словарь русского языка (т. 1-3, 1950-1958) - самый большой по охвату материала труд освещающий этимологию русского языка. Надежность словаря Фасмера в лингвистическом отношении иногда ставится под сомнение, в связи с тем что русский язык не был родным для Фасмера.
Руководил изданием одного из первых обратных словарей русского языка, редактировал 5-томный «Словарь русских водных названий» (словарь гидронимов) и свод всех известных «Русских географических имён». Выпускал серию монографий по филологии и культуре славянских народов (тт. 1-10, 1925-1933).
Содержание
Биография
Российский период
Фасмер в Тарту
Фасмер в Лейпциге
Берлинский период
Стокгольм
Западноберлинский период. Издание этимологического словаря
Смерть
Русский перевод этимологического словаря
Сочинения
Примечания
Ссылки
Биография
Российский период
Макс Фасмер родился в купеческой семье российских немцев в Петербурге.
1903 - окончил известную классическую гимназию Карла Мая.
1903-1907 - учился в Санкт-Петербургском университете, изучал сравнительное языкознание и славистику. Среди его учителей были филологи И. А. Бодуэн де Куртенэ и А. А. Шахматов.
1907-1908 - поездка в Грецию (Афины, Салоники), где изучал диалекты греческого языка, а также албанский язык. По собственным словам, он уже тогда намеревался создать русский этимологический словарь и считал это главной целью своей научной деятельности.
1906-1909 - выпустил свою первую известную лексикографическую работу - «Греко-славянские этюды», где исследовалось влияние греческого языка на славянские.
1908-1910 - обучался в университетах Кракова, Вены и Граца.
1910 - третью часть «Этюдов» защитил как магистерскую диссертацию, за неё он получил премию имени М. И. Михельсона от Императорской Санкт-Петербургской Академии наук. Сдал экзамены на право чтения лекций и получил должность приват-доцента в Санкт-Петербургском университете.
1912 - в должности профессора славянской филологии, индоевропейского и сравнительного языкознания преподавал на Высших женских Бестужевских курсах.
1914 - в Москве издано «Исследование в области древнегреческой фонетики».
1915 - «Исследование…» защищено как диссертация, присуждена степень доктора филологии.
1917-1918 - профессор по индоевропейскому языкознанию и славянской филологии на Филологическом факультете Саратовского университета.
Брат востоковеда-арабиста, нумизмата Рихарда Фасмера (русифицированная форма Роман Романович Фасмер, по другим источникам, Ричард Ричардович или даже Георгий Рихардович).
Фасмер в Тарту
1918-1921 - преподавал в Тартуском университете в должности ординарного профессора. Участвовал в возвращении (на основании мирного договора между Эстонией и РСФСР от 2 февраля 1920 года) в Тарту из Воронежа университетской библиотеки, куда она была эвакуирована во время Первой мировой войны. Одновременно переправил из России свою личную библиотеку, которую впоследствии предоставил в пользование германским славистам и использовал в своих работах.
Фасмер в Лейпциге
В 1921 году Фасмер получил приглашение из Лейпцига.
1921-1925 - занимает должность ординарного профессора историко-филологического отделения философского факультета Лейпцигского университета, работает на кафедре славянской филологии
С 1921 - содиректор Индогерманского института, института Юго-Восточной Европы и Ислама и Государственного научно-исследовательского института индогерманистики
С 1923 - ординарный член филолого-исторического класса Саксонской академии наук
В 1924 - основал журнал «Zeitschrift für slavische Philologie» («Журнал славянской филологии»), который вскоре стал одним из ведущих зарубежных славистских изданий и выходит поныне. В журнале публиковались статьи и самого Фасмера по русской этимологии
Берлинский период
В 1925 году Фасмер переехал в Берлин.
1925-1945 - ординарный профессор Славянского института в Берлинском университете Фридриха-Вильгельма
1925-1933 - издаёт 12 томов «Очерков славянской филологии и истории культуры» (Grundrisse der slavischen Philologie und Kulturgeschichte, Berlin, Leipzig, 1925-1933). Всего предполагалось выпустить 90 томов
1932-1936 - вышла в четырёх томах «Очерки исторической этнологии Восточной Европы» (Beiträge zur historischen Volkerkunde Osteuropas, Berlin, 1932-36), где, в частности, рассказывалось о расселении в российской средней полосе финских племён
В 1926 - участвовал в научной конференции в Минске
14 января 1928 - избран иностранным членом-корреспондентом по разряду лингвистики (славянская филология) Отделения гуманитарных наук Академии наук СССР
1930-1931 - выступал с лекциями в Лунде, Уппсале, Стокгольме
1938-1939 - в качестве приглашённого профессора читал лекции в Колумбийском университете в Нью-Йорке, где начал систематически работать над составлением словарных статей для этимологического словаря русского языка
1937-1941 - выступал с лекциями в Софии, Будапеште, Бухаресте и Хельсинки
Свою деятельность Фасмер не прерывал и в годы Второй мировой войны, несмотря на многочисленные трудности. Кроме подготовки словарных статей Фасмер в это время продолжал писать работы по славистике и преподавать на кафедре (занятия велись до февраля 1945 года). К числу его работ этого времени относятся «Славяне в Греции» (Die Slaven in Griechenland, 1941), «Старые взаимоотношения населения России» (Die alten Bevölkerungsverhältnisse Russlands, 1941), «Греческие заимствования в сербохорватском языке» (Griechische Lehnwörter im Serbokroatischen, 1944) и др.
В январе 1944 года в дом Фасмера попала фугасная бомба. Сам учёный в это время находился в бомбоубежище, однако его библиотека и рукописи, включая картотеку для этимологического словаря, были уничтожены. Фасмер стал составлять картотеку заново, пользуясь библиотекой Славянского института.
C 1945 эта библиотека стала ему недоступна, Фасмер продолжил работу в других берлинских библиотеках
В 1945-1946 - не издал ни одной статьи, сосредоточившись на восстановлении словарной картотеки
В 1946 году Славянский институт, оказавшийся на территории Восточного Берлина, возобновил свою деятельность. Фасмер читал там лекции в зимний семестр 1946-1947 года.
Стокгольм
Из-за растущего политического конфликта, а также с целью лечения болезни глаз Фасмер принял приглашение из Стокгольма.
1947-1949 - профессор Стокгольмского университета
Западноберлинский период. Издание этимологического словаря
1949-1956 - ординарный профессор, заведующий кафедрой славистики Свободного университета в Западном Берлине.
До июня 1949 года Фасмер занимался сбором материала для словаря и восстановлением утерянных данных по памяти, а с 1949 года он начал обрабатывать рукопись словаря. Словарь издавался в хайдельбергском университетском издательстве «Карл Винтер» (Carl Winter). Первый выпуск словаря вышел в 1950 году. Издание продолжалось до 1958 года отдельными выпусками, которые составили три тома.
1956 - посетил Москву, участвуя в работе Международного комитета славистов. Выход на пенсию.
1958 - снова приезжает в Москву в качестве участника IV Съезда славистов. На этом съезде обсуждался и его этимологический словарь.
1961 - присуждение звания почётного доктора (лат. Doctor honoris causa) философского факультета в Бонне.
Смерть
30 ноября 1962 года Макс Фасмер скончался. Похоронен в Западном Берлине, на кладбище евангелического прихода Николасзе. В 1987 году решением Сената его захоронение получило статус почётной могилы (нем. Ehrengrab).
Русский перевод этимологического словаря
В издательстве «Карл Винтер» этимологический словарь Фасмера вышел на немецком языке. Работа над переводом словаря на русский язык началась в 1959 году. Перевод был издан в 1964-1973 годах в Москве филологом-славистом О. Н. Трубачёвым (1930-2002) тиражом 10 000 экземпляров. Словарь вышел с исправлениями и дополнениями, в результате чего вырос больше чем на одну треть и составил уже четыре тома. После этого он несколько раз переиздавался.
В 2004 году компанией ИДДК была издана версия словаря на CD-ROM.
Сочинения
Греко-славянские этюды.
I. Известия Отделения русского языка и словесности имп. Академии наук. 1906. XI. 2;
II. Греческие заимствования в старославянском языке // Известия Отделения русского языка и словесности. 1907. XII;
III. Греческие заимствования в русском языке // Сборник Отделения русского языка и словесности. 1909. Т. 86.
Kritisches und Antikritisches zur neueren slavischen Etymologic.
I, II. Rocznik Slawistyczny (RS). 3. 1910;
III. RS. 4. 1911;
IV. RS. 5. 1912,
V RS. 6. 1913.
Исследования в области древнегреческой фонетики. Пг., 1914.
Ein russisch-byzantinisches Gesprächbuch. Leipzig, 1922. Untersuchungen uber die ältesten Wohnsitze der Slaven. Teil I: Die Iranier, in Sudrussland. Leipzig, 1923.
Beiträge zur historischen Völkerkunde Osteuropas.
I. Die Ostgrenze der baltischen Stämme. Berlin, 1932;
II. Die ehemalige Ausbreitung der Westfinnen in den slavischen Ländern. В., 1934;
III. Merja und Tscheremissen. Berlin, 1935; IV. Die ehemalige Ausbreitung der Lappen und Permier in Nordrussland. В.,1936.
Bausteine zur Geschichte der deutsch-slavischen geistigen Beziehungen. Berlin, 1938.
Die Slaven in Griechenland. В., 1941. Переизд.: Leipzig, 1970. Die griechischen Lehnwörter im Serbokroatischen. В., 1944. Russisches etymologisches Worterbuch. Heidelberg, 1950-1958; (русский перевод) Фасмер Макс. Этимологический словарь русского языка. Т. 1-4. М., 1964-1973 (первое издание).
Grundriss der slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Herausgeber zusammen mit R. Trautmann. Berlin; Leipzig, 1925-1933. Bd. 1-12.
Полный список трудов М. Фасмера: Festschrift fur Max Vasmer zum 70. Geburtstag am 28. Februar 1956. Berlin, 1956; Zeitschrift fur slavische Philologie. Heidelberg, 1963. Bd. XXXI. H. 1.
Примечания
↑Немецкая национальная библиотека, Берлинская государственная библиотека, Баварская государственная библиотека, Австрийская национальная библиотека Record #118767356 Проверено 2 апреля 2015.
↑Статья в немецкой Wikipedia приводит дату рождения 15 февраля по юлианскому стилю, или 27 февраля по григорианскому календарю, с примечанием, что часто день рождения Фасмера приводится неверно, прибавлением 13 дней вместо 12 для XIX века.
↑О. Н. Трубачев. Об Этимологическом словаре русского языка.
↑Wörterbuch der Russischen Gewässernamen / zusammengestellt von A. Kernd’l., R. Richhardt und W. Eisold unter Leitung von Max Vasmer. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1961-1973
↑Russisches Geographisches Namenbuch. Begründet von Max Vasmer, herausgegeben von Herbert Bräuer im Auftrag der Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Mainz. Bearbeitet von Ingrid Coper, Ingeborg Doerfer, Hans-Jochen Pasenow, Klaus Piperek, Marit Podeschwik, Jürgen Prinz, Georg Viktor Schulz und Rita Siegmann. Harrassowitz Verlag, Wiesbaden. Band I - Band X, 1964-81; Band XI (Ergänzungen und Nachträge), 1988, ISBN 3-447-02851-3; Kartenband, 1989, ISBN 3-447-02923-4
↑Гимназия Карла Мая - официальная страница гимназии
↑Люди и судьбы - библиографический словарь востоковедов - жертв политического террора в советский период (1917-1991)
↑Немцы России
↑Nikolassee на gbbb-berlin.com (нем.)
↑http://www.friedhof-ansichten.de/archives/9652 Vasmer / Elsa - Max
↑CD-версия словаря на сайте ИДДК
Доп. информацияЧастично использовались материалы сайта http://ru.wikipedia.org/wiki/